Ejemplos de proyectos en que he trabajado.

Futebol Divergente

  • Traducción de un artículo de periodismo investigativo.
  • Gestión y coordinación del trabajo de traducción y subtitulación requerido.

Sigue el enlace para leer el artículo.

 

UN Mujeres Módulos de Formación – Igualdad de Género a Nivel Local en America Latina y el Caribe

  • Traducción de los módulos.
  • Coordinación con otra traductora involucrada en el proyecto.

Sigue el enlace para información sobre el curso.

 

Diccionario Oxford portugués-inglés

  • Traducción y revisión de la entradas portugués>inglés.

Por favor, sigue el enlace para echar un vistazo al diccionario en línea.

 

Además de mi día a día realizando trabajos de traducción, también estoy involucrada en algunos proyectos relacionados con mis áreas de trabajo.

 

Blog “The Deep End”

El blog, que fue lanzado en marzo de 2015, es el trabajo colectivo de cuatro amigos y colegas y yo. Nos conocimos en clases de traducción e interpretación en la Universidad de Westminster y, después, adentrándonos en el mundo del trabajo “freelance”, empezamos a reunirnos para hablar de trabajo, proyectos y posibles colaboraciones.

El blog está dirigido a colegas del ámbito de la traducción pero cualquiera que desee leerlo es bien recibido.

Por favor sigue el enlace para echar un vistazo.

 

Anoche Tuve un Sueño magazine

Anoche Tuve un Sueño es una revista sobre sostenibilidad en español que pretende devolver a la prensa a sus raíces como voz del pueblo.

Mis colegas de The Deep End y yo junto con otro par de traductores, hemos ayudado en la traducción de la primera edición en inglés. La revista tiene una versión online a la que se puede acceder aquí (en español).